学英语的小伙伴肯定都有自己感兴趣的地方,小编就很喜欢英语的习语,因为几乎每个习语的产生都有一个有趣的小故事,知道了习语的来源有助于我们更好记忆和使用这些习语,下面的几个习语大家对其有多少了解呢?
1.Don’tthrowthebabyoutwiththebathwater.
不要不分好坏地全盘抛弃。
这跟baby有什么关系呢?
曾经有一段时间,洁净水很珍贵,所以一个家庭的所有成员都必须在一个盆里洗漱。卫生等级制度(hygienehierarchy)如下:首先是贵族男性,然后是男人,然后是女贵族成员,然后是女人,最后才是孩子和婴儿。想象一下,在所有人沐浴之后,水变得多么脏。这就是为什么婴儿在脏水中没有被注意到的原因。当女仆清理水盆时,她必须仔细检查以确保水中没人!
2.Burningthecandleatbothends
过分耗费精力
确实,现在的生活节奏太快,我们都太累……
在17世纪,蜡烛是富人的特权,贫穷的家庭只能自制蜡烛,这种自制蜡烛两端都有火光以此产生更多光线。一根蜡烛完全燃烧需要20分钟,并且很快,这个跨度变成了一个时间测量单位。
很形象,蜡烛持续的时间会变短,但是你可能拥有来自蜡烛两倍多的光。
3.Wearyourheartonyoursleeve
以真心示人,流露真性情,性情坦率
中世纪的骑马比武比赛是一个颇受欢迎的重要社交活动。骑士队有机会赢得比赛,并向心仪的女士表达真实的感受。他们通过绑上与心仪女士房屋颜色一致的丝带或布料来公开表达自己情意。
4.Letthecatoutofthebag
泄露秘密
古代英国集市上的一些不老实的卖猪人常常把猫装在口袋里冒充是小猪卖给别人,粗心的买主不打开口袋看一下便会把猫当成小猪买了回去,但是如果让猫从口袋里钻了出来,那么这个骗局就被暴露在光天化日之下了。
AsIhavealreadyletthecatoutofthebag,Imightaswelltellyouthewholestory.
我既然已露了口风,不如对你整盘托出。
5.Byhookorbycrook
不择手段;千方百计;无论如何
这个表达源于地主时代。有时,地主允许佃农在他的森林里散步。他们不准砍伐树木,但可以捡一些柴火和掉下的树枝,所以佃农们使用带钩子的牧羊人的工具或者像新月形的弯刀来“捡柴”。
6.Costanarmandaleg
价格昂贵;付出过高的代价
在18世纪,想要让别人给自己画肖像必须作出艰难的选择。据说,画胳膊和腿的成本远远高于画上半身或脸部和颈部的成本。
7.GreekGift(s)
阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心
当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语:“TimeoDanaos,etdonaferenteso.(原文的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts.其简化形式GreekGifts.
由此,Greekgift成为一个成语,表示agiftwithsomesinisterpurposesoftheenemy;onegivenwithintenttoharm;agiftsentinordertomurdersb等意思,按其形象意义,这个成语相当于英语的俚谚:Whenthefoxpreaches,takecareofyourgeese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年——不安好心”类似。
例句:
Heisalwaysbuyingyouexpensiveclothes,ImafraidtheyareGreekgiftsforyou.
他总是给你买漂亮的衣服,我担心他们是黄鼠狼给鸡拜年,不安好心。
是不是觉得起源很有意思呢?再看习语是不是也更好理解了?下回不妨就用这种学习方式吧~~